Deuteronomy 27:8

HOT(i) 8 וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H3789 וכתבת And thou shalt write H5921 על upon H68 האבנים the stones H853 את   H3605 כל all H1697 דברי the words H8451 התורה law H2063 הזאת of this H874 באר very plainly. H3190 היטב׃ very plainly.
Vulgate(i) 8 et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucide
Wycliffe(i) 8 And thou schalt write pleynli and clereli on the stoonys alle the wordis of this lawe.
Tyndale(i) 8 And thou shalt write vppon the stones all the wordes of this lawe, manyfestly and well
Coverdale(i) 8 and vpon the stones thou shalt wryte all the wordes of this lawe manyfestly and well.
MSTC(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law, manifestly and well."
Matthew(i) 8 And thou shalt wryt vpon the stones al the wordes of thys lawe, manyfestly and well.
Great(i) 8 And thou shalt wryte vpon the stones all the wordes ofthys lawe, manifestly and well.
Geneva(i) 8 And thou shalt write vpon the stones al the words of this Law, well and plainely.
Bishops(i) 8 And thou shalt wryte vpon the stones all the wordes of this lawe, manifestly and well
DouayRheims(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law plainly and clearly.
KJV(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
KJV_Cambridge(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
Thomson(i) 8 then thou shalt write upon the stones all this law, in the plainest manner.
Webster(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law, very plainly.
Brenton(i) 8 And thou shalt write upon the stones all this law very plainly.
Brenton_Greek(i) 8 Καὶ γράψεις ἐπὶ τῶν λίθων πάντα τὸν νόμον τοῦτον σαφῶς σφόδρα.
Leeser(i) 8 And thou shalt write upon the statues all the words of this law, very plainly.
YLT(i) 8 and written on the stones all the words of this law, well engraved.'
JuliaSmith(i) 8 And write upon the stones all the words of this law very diligently.
Darby(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
ERV(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
ASV(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
JPS_ASV_Byz(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.'
Rotherham(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law, doing it plainly and well.
CLV(i) 8 Then you will write on the stones all the words of this law. Make it thoroughly plain.
BBE(i) 8 And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.
MKJV(i) 8 And you shall write all the words of this Law very plainly on the stones.
LITV(i) 8 And you shall write on the stones all the words of the law very plainly.
ECB(i) 8 And on the stones, inscribe all the words of this torah well explained.
ACV(i) 8 And thou shall write upon the stones all the words of this law very plainly.
WEB(i) 8 You shall write on the stones all the words of this law very plainly.”
NHEB(i) 8 You shall write on the stones all the words of this law very plainly."
AKJV(i) 8 And you shall write on the stones all the words of this law very plainly.
KJ2000(i) 8 And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly.
UKJV(i) 8 And you shall write upon the stones all the words of this law very plainly.
EJ2000(i) 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
CAB(i) 8 And you shall write upon the stones all this law very plainly.
LXX2012(i) 8 And you shall write upon the stones all this law very plainly.
NSB(i) 8 »Write on the stones all the words of the Law very distinctly.«
ISV(i) 8 Inscribe on the stones plainly and distinctly all the words of this Law.”
LEB(i) 8 You shall write on the stone all of the words of this law very clearly."
BSB(i) 8 And you shall write distinctly upon these stones all the words of this law.”
MSB(i) 8 And you shall write distinctly upon these stones all the words of this law.”
MLV(i) 8 And you will write upon the stones all the words of this law very plainly.
VIN(i) 8 And you shall write all the words of this Law very plainly on the stones.
Luther1545(i) 8 Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich.
Luther1912(i) 8 Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich.
ELB1871(i) 8 Und auf die Steine sollst du alle Worte dieses Gesetzes schreiben, indem du sie deutlich eingräbst.
ELB1905(i) 8 Und auf die Steine sollst du alle Worte dieses Gesetzes schreiben, indem du sie deutlich eingräbst.
DSV(i) 8 En gij zult op deze stenen schrijven alle woorden dezer wet, die wel uitdrukkende.
Giguet(i) 8 Et sur les pierres vous écrirez toute la loi, très-manifestement.
DarbyFR(i) 8 Et tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.
Martin(i) 8 Et tu écriras sur ces pierres-là toutes les paroles de cette loi, en les exprimant bien nettement.
Segond(i) 8 Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.
SE(i) 8 Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.
ReinaValera(i) 8 Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.
JBS(i) 8 Y escribirás en las piedras todas las palabras de esta ley muy claramente.
Albanian(i) 8 Dhe do të shkruash mbi këta gurë tërë fjalët e këtij ligji me gërma shumë të qarta".
RST(i) 8 и напиши на камнях все слова закона сего очень явственно.
Arabic(i) 8 وتكتب على الحجارة جميع كلمات هذا الناموس نقشا جيدا
Bulgarian(i) 8 И да напишеш на камъните всичките думи на този закон, добре врязани.
Croatian(i) 8 Ispiši na tom kamenju sve riječi ovoga Zakona: ureži ih dobro."
BKR(i) 8 Napíšeš pak na těch kameních všecka slova zákona toho dobře a zřetelně.
Danish(i) 8 Og du skal skrive alle denne Lovs Ord paa Stenene; gør det ret tydeligt.
CUV(i) 8 你 要 將 這 律 法 的 一 切 話 明 明 的 寫 在 石 頭 上 。
CUVS(i) 8 你 要 将 这 律 法 的 一 切 话 明 明 的 写 在 石 头 上 。
Esperanto(i) 8 Kaj skribu tre klare sur la sxtonoj cxiujn vortojn de cxi tiu instruo.
Finnish(i) 8 Ja kirjoita kaikki tämän lain sanat selkiästi ja ymmärtäväisesti niihin kiviin.
FinnishPR(i) 8 Ja kirjoita kiviin kaikki tämän lain sanat hyvin selkeästi."
Haitian(i) 8 N'a ekri sou wòch yo tout lòd ki nan lalwa sa a. N'a ekri yo pou tout moun ka li yo.
Hungarian(i) 8 És írd fel a kövekre e törvénynek minden ígéjét igen világosan!
Indonesian(i) 8 Di atas batu-batu yang dikapur itu harus kamu tulis dengan jelas setiap perkataan dari hukum-hukum Allah."
Italian(i) 8 E scrivi sopra quelle pietre tutte le parole di questa Legge chiaramente e bene.
ItalianRiveduta(i) 8 E scriverai su quelle pietre tutte le parole di questa legge, in modo che siano nitidamente scolpite".
Korean(i) 8 너는 이 율법의 모든 말씀을 그 돌들 위에 명백히 기록할지니라 !
Lithuanian(i) 8 Užrašyk ant akmenų visus šito įstatymo žodžius labai aiškiai”.
PBG(i) 8 I napiszesz na onych kamieniach wszystkie słowa zakonu tego znacznie i jaśnie.
Portuguese(i) 8 Naquelas pedras escreverás todas as palavras desta lei, gravando-as bem nitidamente.
Norwegian(i) 8 Og du skal skrive på stenene alle ordene i denne lov, klart og tydelig.
Romanian(i) 8 Să scrii pe aceste pietre toate cuvintele legii acesteia, săpîndu-le foarte desluşit.``
Ukrainian(i) 8 І напишеш на тих каміннях усі слова цього Закону дуже виразно.